Traduceri juridice

Traduceri juridice

Agenţia de traducere “IntraLex C&C” SRL prestează servicii de traducere şi interpretariat autorizate şi legalizate a documentele juridice. Termenul de traduceri autorizate se refera la acele traduceri efectuate de către un traducător autorizat. Traducerea autorizată poartă stampila şi semnătura traducătorului autorizat apoi urmează a fi legalizate la notar.

Traducerea documentelor juridice presupune două aptitudini de bază. Prima dintre ele este cunoaşterea excelentă a limbii sursă şi a limbii ţintă. Trebuie să precizăm că este de preferat ca limba ţintă să fie limba maternă a traducătorului. A doua aptitudine este cunoaşterea profundă a sistemelor juridice ţărilor implicate. Aceste două aptitudini vor determina calitatea traducerii documentelor juridice. Un bun traducător trebuie să aibă capacitatea nu numai să transmită integral informaţia juridică în limba ţintă ci şi să exprime nuanţele limbajului. Traducerile juridice presupun o precizie deosebită faţă de celelalte tipuri de traduceri. Traducătorul autorizat care realizează traducerea unui text juridic trebuie să respecte nu numai regulile gramaticale şi sintactice ale limbii străine ci şi regulile sistemului juridic străin.

Profesionalizmul şi competenţa noastră se datorează faptului că, pe langă vorbirea curentă şi fluentă a limbilor cu care lucrăm, peste 20 de limbi, cunoaştem îndeaproape gramatica şi ortografia aferentă, situaţii demonstrate de certificatele de conpetenţa lingvistică. Traducerea cea mai exactă v-o putem oferi noi, fiind traducători autorizaţi de Ministerul Justiţiei.